| без комментария | 972. Способность грамотно составить документацию/отчет. |
| без комментария | 976. Способность к оптимизации. |
| Выяснил валовую скорость производства на одной из линеек, после чего вытащил необходимый объем деталей с планового производства, рассчитав, сколько именно деталей можно позаимствовать из общего производства без остановки и ущерба, чтобы продолжить производство новых деталей. Согласовал изъятие деталей с руководителем (1139), ответственным за это производство. | 976. Способность к оптимизации. |
| Выяснил валовую скорость производства на одной из линеек, после чего вытащил необходимый объем деталей с планового производства, рассчитав, сколько именно деталей можно позаимствовать из общего производства без остановки и ущерба, чтобы продолжить производство новых деталей. Согласовал изъятие деталей с руководителем (1139), ответственным за это производство. | 977. Способность к учету разноплановых факторов, созданию междисциплинарных связей. |
| без комментария | 978. Способность к обобщению, анализу, систематизации, видению взаимосвязей. |
| Выяснил валовую скорость производства на одной из линеек, после чего вытащил необходимый объем деталей с планового производства, рассчитав, сколько именно деталей можно позаимствовать из общего производства без остановки и ущерба, чтобы продолжить производство новых деталей. Согласовал изъятие деталей с руководителем (1139), ответственным за это производство. | 978. Способность к обобщению, анализу, систематизации, видению взаимосвязей. |
| без комментария | 979. Способность к анализу и прогнозированию. |
| Выяснил валовую скорость производства на одной из линеек, после чего вытащил необходимый объем деталей с планового производства, рассчитав, сколько именно деталей можно позаимствовать из общего производства без остановки и ущерба, чтобы продолжить производство новых деталей. Согласовал изъятие деталей с руководителем (1139), ответственным за это производство. | 979. Способность к анализу и прогнозированию. |
| Выяснил валовую скорость производства на одной из линеек, после чего вытащил необходимый объем деталей с планового производства, рассчитав, сколько именно деталей можно позаимствовать из общего производства без остановки и ущерба, чтобы продолжить производство новых деталей. Согласовал изъятие деталей с руководителем (1139), ответственным за это производство. | 981. Способность к стратегическому планированию. |
| без комментария | 983. Способность к тактическому планированию. |
| без комментария | 985. Способность создавать четкий образ результата (р). |
| без комментария | 1005. Способность работать с основными стандартными интерфейсными системами, используемыми в физических установках (у). |
| Выяснил валовую скорость производства на одной из линеек, после чего вытащил необходимый объем деталей с планового производства, рассчитав, сколько именно деталей можно позаимствовать из общего производства без остановки и ущерба, чтобы продолжить производство новых деталей. Согласовал изъятие деталей с руководителем (1139), ответственным за это производство. | 1007. Способность предложить инструмент для решения задачи. |
| Выяснил валовую скорость производства на одной из линеек, после чего вытащил необходимый объем деталей с планового производства, рассчитав, сколько именно деталей можно позаимствовать из общего производства без остановки и ущерба, чтобы продолжить производство новых деталей. Согласовал изъятие деталей с руководителем (1139), ответственным за это производство. | 1009. Способность работать с математическими моделями. |
| без комментария | 1011. Способность моделировать и анализировать различные процессы. |
| Выяснил валовую скорость производства на одной из линеек, после чего вытащил необходимый объем деталей с планового производства, рассчитав, сколько именно деталей можно позаимствовать из общего производства без остановки и ущерба, чтобы продолжить производство новых деталей. Согласовал изъятие деталей с руководителем (1139), ответственным за это производство. | 1011. Способность моделировать и анализировать различные процессы. |
| без комментария | 1019. Способность оперировать с процессами, как с объектами управления (у). |
| без комментария | 1030. Способность к оценке наличных ресурсов и управлению ими. |
| Выяснил валовую скорость производства на одной из линеек, после чего вытащил необходимый объем деталей с планового производства, рассчитав, сколько именно деталей можно позаимствовать из общего производства без остановки и ущерба, чтобы продолжить производство новых деталей. Согласовал изъятие деталей с руководителем (1139), ответственным за это производство. | 1030. Способность к оценке наличных ресурсов и управлению ими. |
| без комментария | 1031. Способность добиваться результатов. |
| без комментария | 1032. Способность к управлению рисками. |
| Выяснил валовую скорость производства на одной из линеек, после чего вытащил необходимый объем деталей с планового производства, рассчитав, сколько именно деталей можно позаимствовать из общего производства без остановки и ущерба, чтобы продолжить производство новых деталей. Согласовал изъятие деталей с руководителем (1139), ответственным за это производство. | 1032. Способность к управлению рисками. |
| Выяснил валовую скорость производства на одной из линеек, после чего вытащил необходимый объем деталей с планового производства, рассчитав, сколько именно деталей можно позаимствовать из общего производства без остановки и ущерба, чтобы продолжить производство новых деталей. Согласовал изъятие деталей с руководителем (1139), ответственным за это производство. | 1036. Способность к управлению временем (р). |
| без комментария | 1057. Способность оперировать знаниями в области экономики. |